“Рагаштан синуа эляма” – непонятливым объяснили на чистом финском
Более 700 тысяч просмотров за последние три дня набрало в ютубе видео финской полиции небольшого городка Оула, где полицейский, прогуливаясь по пустым улицам, исполняет хит советской эстрады “Я люблю тебя, жизнь”.
Знаменитую песню на стихи Константина Ваншенкинa и музыку Эдуарда Колмановского “Я люблю – тебя, жизнь” на финском языке исполняет Петрус Шредерус – не то оперный певец, переодетый в полицейского, не то страж порядка, в прошлом покоривший театральные подмостки. Текст советской песни перевел в 60-х годах прошлого века финский поэт Паули Салонен.
“Рагаштан синуа эляма, Мика синанса эй оле утта, Рагаштан синуа эляма, Рагаштан синуа удештан йа удештан” , – поет Шредерус, спускаясь по ступенькам городского муниципалитета.
Таким необычным образом финская полиция попыталась донести до жителей города необходимость соблюдать самоизоляцию.
Оулу – бывший русский город. В новгородских летописях упоминается, что в устье реки Оулу к 70-м годам 14 века стоял посад. Земли стали причиной вялотекущего конфликта русских со шведами. В 1375 году после вмешательства папы Григория XI земли приняли шведскую юрисдикцию, но еще двести лет фактически оставались как владения русских. Сегодня это четвертый по величине город Финляндии.